‘Acharia’ es una Publicación Virtual Internacional, con visión ecuménica, que está editada por un grupo Altruista de traductores y correctores que se han propuesto muy en serio, la ingente y profundísima tarea de que las Enseñanzas del BUDA SHAKYAMUNI sean dadas a conocer lo más exacta y correctamente posible, en la Lengua Española con rigor académico y sin perder ó alterar en lo más mínimo su significado profundísimo y su alcance Universal y atemporal, para el desarrollo Espiritual de la Humanidad; y que no tienen ni aspiran a tener ninguna afiliación o incorporación con organización lucrativa o no-lucrativa alguna.
Esta Página Web ‘Acharia’ es preservada y mantenida desde Miami, Florida, USA. El Maestro Xu Yun es una ayuda significativísima e importante para conocer la Puerta Maravillosa del Dharma Budista del Ch'an, una tradición 'budista' china practicada por muchas personas alrededor del mundo, incluyéndome.
Este sitio está desarrollado de una manera individual. No hay ninguna organización ni afiliación detrás de esta Página Web. Mi meta es compilar información de fuentes auténticas sobre este Gran Maestro Contemporáneo Chino, Xu Yun o Hsu Yun. Es útil para mí, y también espero pueda ser útil para vuestro estudio y práctica. Todos los escritos y documentos mantienen el derecho de autor de acuerdo a cada uno de ellos y tienen permiso para publicarse en 'Acharia'; por lo tanto no se pueden copiar, ni cambiar, ni vender, ni alterar; son absolutamente grutuitos para la lectura y práctica de los lectores de 'Acharia'.
Charles Luk es una de las mejores formas de tener acceso a la enseñanza del Maestro Xu Yun. Muchas de las traducciones de los pensamientos, poemas y Discursos del Maestro Xu Yun fueron hechas al inglés por Charles Luk (1898-1978), discípulo laico del Maestro Xu Yun, y al español por Yin Zhi Shakya, discípula del Maestro Fa Hui Shakya, discípulo a su vez del Maestro Xu Yun y Abad del Templo Hsu Yun en Honolulu, Hawai.
Extendemos nuestro agradecimiento sincero y profundo a todos los autores que nos han dado el permiso para traducir sus documentos, incluyendo como fuente principal a: Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) de Richard Hunn Association for Ch’an Study (UK)
Cualquier comentario, por favor, contáctenos a: yinzhishakya@acharia.org
Yin Zhi Shakya, OHY
El Gran Maestro Chan Hsu Yun nació el 26 de agosto de 1840 en Chuanchowfu en la provincia de Fujian y murió el 13 octubre 1959. Hsu Yun fue uno de los maestros Chan/Ch'an más importantes de los dos siglos pasados, posiblemente el más importante de la historia moderna de China. A diferencia del catolicismo y otras ramas de la cristiandad, en China no había organización que abarcara todo lo monacal, ni siquiera autónoma con autoridad descansando en cada abate respectivo. Esto cambió con las reglas del Partido Comunista. En 1953 se estableció la Asociación Budista China en una reunión en Beijing con sus 121 delegados. En la reunión también eligió un presidente, 4 presidentes honorarios, 7 vicepresidentes, un secretario general, 3 secretarios generales-diputados, 18 miembros de un comité de estado y 93 directores. Los 4 presidentes honorarios fueron el Dalai Lama, el Panchen Lama, el Gran Lama de la Mongolia Interna y Hsu Yun mismo.
Aunque el Chan es menos conocido en el Occidente comparado con el Zen japonés, las enseñanzas de Hsu Yun han persistido en Asia, y todavía él es una figura relevante del Budismo de la Tierra Pura en el Asia Oriental. Fuera de China, la influencia de sus enseñanzas es mayor en el sureste de Asia, particularmente en Vietnam y Myanmar, como también en las Américas donde sus enseñanzas se transmitieron a través de los estudiantes monásticos tales como el Venerable Hsuan Hua, el Venerable Jy Din Shakya y el Venerable Fo Yuan. Yin Zhi Shakya
Nota: Cuando leemos la historia de la búsqueda del Maestro Xu-yun, vemos una reflexión de nuestro propio interior. Él simboliza al ‘gran hombre’ oculto en nosotros mismos, y su nombre ‘Nube Vacía’, nos recuerda ese grandioso, y ‘sin descubrir Yo' que todos nosotros inevitablemente estamos predestinados a explorar. - UPASAKA WEN-SHU (RICHARD HUNN)
Para más información presione el siguiente enlace: http://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Yun
Ética y Educación: Es necesario que la persona que desee colgar en su Página Web algún documento que se encuentre en Acharia, deba pedir permiso a Rev. Yin Zhi Shakya, OHY a través del correo electrónico: yinzhishakya@acharia.org . Todos los documentos que se encuentran en Acharia tienen derecho de autor y permiso para publicarse en ‘Acharia’ solamente. Presione para leer el voto #3 de Los Preceptos y Votos Budistas. - Gracias por su atención. Yin Zhi Shakya
“El Gran Maestro Xu Yun enfatizó la autosuficiencia en el entrenamiento Ch’an. Él le aconsejó a Charles Luk (Lu K'uan Yü) no devenir o llegar a ser otro coleccionista de experiencias viajando de aquí para allá, sino más bien, ‘sentarse’ o meditar firmemente dondequiera que la persona esté. Esta es la enseñanza Ch'an que Richard que Hunn experimentó (y que Yin Zhi pondera y refuerza). El Maestro Xu Yun quería que el Ch'an fuera plantado firmemente en el Occidente de modo que las personas comunes u ordinarias pudieran hacer uso su método a través de superar o vencer la dualidad y aliviar el sufrimiento humano. Esto requiere una buena traducción de los textos chinos claves, y de hecho, una buena voluntad de poner el método Ch’an en práctica sin error o distracción. El ir de un lado para otro arrastrado y soplado por los vientos kármicos no da lugar o resulta en la iluminación; la iluminación sólo se puede lograr meditando y mirando hacia el interior. ¡Un practicante Ch'an, sin importar las circunstancias, debe sentarse/meditar con fortaleza y nunca rendirse! Esta Página Web de 'Acharia' al igual que la de la Asociación 'Richard Hunn', continúa la instrucción del Maestro Xu Yun de ser autosuficiente en el entrenamiento de uno y de no mirar a lo externo por la ayuda.” – Párrafo copiado de de un mensaje de la Asociación ‘Richard Hunn’ para el Estudio Ch’an. – Traducido por Yin Zhi Shakya, OHY
"Estando sumidos en la confusión, ninguna doctrina ni nadie puede salvaros; pero cuando el destello genuino de Prajna rompa a brillar en vuestro interior, toda la confusión se desvanecerá al instante; esto hará que comprendáis la Verdad por vosotros mismos, conduciéndoos a la súbita realización del Despertar".
Hui-neng, Sutra de la Plataforma del Sexto Patriarca
Zen es una traducción japonesa de una traducción china (ch'an) de la palabra en sánscrito (dhyana) que significa meditación. La meta del Zen/Chan es la iluminación. La comprensión inmediata y sin espejismos de la realidad, sin contaminación afectiva ni racionalización; la realización de la relación de sí mismo con el universo.
ERICH FROMM
Entre las características más sobresalientes del Zen/Chan se encuentran la espiritualidad, lo directo de la expresión, el desinterés sobre la forma o los convencionalismos, y frecuentemente un disfrute casi morboso al desviarse de la respetabilidad.
D.T. SUZUKI
El Zen/Chan es conciencia no estructurada por ninguna forma ni sistema en particular; es una conciencia transcultural, transreligiosa y transformada.
* THOMAS MERTON
El Zen/Chan no enseña nada. Simplemente nos permite despertar y estar conscientes. No enseña: señala.
D. T. SUZUKI
Estudiar acerca del Zen/Chan no debe confundirse nunca con practicarlo, igual que estudiar estética no debe confundirse con ser un artista.
T.P. KASUUS
El Zen/Chan nos enseña a descubrir el fondo trascendental de nuestro propio ser en un sentido práctico e inmediato para "probar" al Ser divino aquí y ahora.
KARLFRIED GRAF DÜRCKHEIM [Alemán Psicoterapista y Maestro Zen]
Algunos dicen que el Chan es un método repentino, mientras que la Tierra Pura y el Mantrayana [Vajrayāna es también conocido como Budismo Tantico, Tantrayana, Mantrayana, Mantra Secreto, Budismo Esotérico y el Camino Diamante o el Camino del Rayo] son graduales; eso es así; pero esto es solamente una diferencia en nombres y términos, porque en realidad, todos los métodos conducen al mismo resultado. Por lo tanto, el Sexto Patriarca dijo, ‘El Dharma ni es instantáneo ni gradual, sino que el despertar del hombre puede ser lento o rápido’. (Ver la Enseñanza Chan y Zen, tercera serie, Parte I, El Sutra del Altar).– Sermón del Maestro Xu-yun en la reunión del rezo en Shanghái el 17 de diciembre de 1952.
NOTA DE IMPORTANCIA
El Gran Maestro Xu Yun falleció el día 13 de octubre 1959. Este año, en el 54 aniversario de ese acontecimiento y en conmemoración respetuosa, ICBI anuncia el lanzamiento de un "Proyecto Fotográfico Conmemorativo del Maestro Xu Yun".
Por gentileza de Adrian Chan-Wyles y Fa Chao Shakya, OHY que a su vez me ha re-enviado esta comunicación, en conmemoración del aniversario de la muerte del gran Maestro Xu-Yun, les recomiendo los siguientes enlaces de un Proyecto Fotográfico del Maestro Xu Yun para que lo puedan visitar:
http://icbi.weebly.com/master-xu-yun-memorial-photographic-library-project.html
http://icbi.weebly.com/master-xu-yun-memorial-photographic-library.html
Peace in the Dharma
Adrian Chan-Wyles (ICBI)
Spiritual Director ICBI
La Maestra
De la Autobiografía del Maestro de Xu-yun, 'Nube Vacía': '...Ahora podía murmurar algunas palabras y le pedí a Miao-yuan que rezara por una prescripción en el santuario de Wei-tuo... el Maestro Xu-yun
Master Hsu Yun dijo:
Quienquiera que uno pueda ser, especialmente si lucha por el desempeño del deber religioso, uno debe creer firmemente en la ley de la causalidad. Si uno carece de esta creencia y hace lo que le guste, no solamente fracasará en el desempeño del deber religioso, sino que también no habrá escape de esta ley (de causalidad)...
...todos debemos tener fe en que poseemos la Naturaleza búdica y que podemos encontrar esta Naturaleza búdica si seguimos diligentemente un camino adecuado en el Dharma. - Master Hsu Yun
Searching For The Dharma - A Poem by Hsu Yun
- So many long days in the archives, copying, copying.
- The gravity of the Tang and the profundity of the Sung make heavy baggage.
- Here! I've picked you a bunch of wildflowers.
- Their meaning is the same
- but they're much easier to carry
En Busca del Dharma - Un Poema escrito por el Venerable Maestro Hsu Yun
- Has viajado numerosos pasos en busca del Dharma.
- Cuántos días en los archivos, copiando, y copiando.
- La enormidad del Tang y la profundidad del Sung hace pesada la carga.
- ¡Aquí tienes! Te he traído un ramo de flores silvestres.
- El significado es el mismo
- pero ellas son más fáciles de llevar.
- - Traducido por Yin Zhi Shakya, OHY
- En el Himno a la Iluminación el Maestro Zen 'Hsuan Chuen' dice:
- “En la multiplicidad del mundo relativo,
- No puedes encontrar tal libertad.”
- “Si el sol llega a enfriarse, y la luna a calentarse,
- La maldad no puede quebrantar la verdad.”
- Y con las mismas palabras del Gran Maestro Zen, Hsu Yun en su poema ‘El Perro Ladrador’
- El Perro Ladrador
- Subimos al cerro por simple placer.
- No necesitábamos empaquetar más vino.
- Se abrieron, risueñas, las flores del precipicio.
- En el río los sauces se mostraban radiantes.
- Con la llovizna el humo del pueblo se congeló, se ocultó.
- El viento era suave y la hierba estaba húmeda.
- Entre los matorrales de los árboles, sorprendidos,
- Escuchamos de pronto el ladrar de un perro.
- Quería que supiéramos que el ‘Maestro’ estaba alerta.
- Traducido por Yin Zhi Shakya, OHY
“Haciendo Honor a los Grandes Maestros Ch’an—Estudiantes del Gran Maestro Xu Yun” - Las Memorias del Maestro Shao Yun, Sobre el Gran Maestro Xu Yun - Traducido al inglés por Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2012 - ©opyright: Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2012 - Traducido al español por Yin Zhi Shakya, OHY – 2013 – Exclusivamente para ‘Acharia
Los Fundamentos de la Práctica Chan - Por el Gran Maestro Hsu Yun - Traducido al inglés por el Venerable Guo-gu Bhikshu - Traducido al Español por la Rev. Yin Zhi Shakya, OHY, de la edición designada solamente para la distribución gratuita que se encuentra en la Internet Presione el enlace para llegar al original.
Zen - El Entrenamiento Chan - Discurso del Maestro Hsu Yun en la Sala de Chan
Prerrequisitos para el Entrenamiento Chan - (De Hsu Yun Ho Shang Fa Hui). Editado, traducido y explicado al idioma Inglés por Lu K’uan Yü. Traducido al Español por la Rev. Yin Zhi Shakya, OHY, de la edición designada solamente para la distribución gratuita. Distribuida por “The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation”.
El Himno del Saco de Pellejo - Escrito por el Ven. Maestro Xu-Yun a los 19 años de edad. - Publicado en “Nube Vacía: la Autobiografía del Maestro Chan chino". - Traducido al español por Upasaka Fa Xiu. Revisón del idioma español por Yin Zhi Shakya, OHY - Año 2012
Master Xu Yun - Bodhimandala Site by Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2012 - El Bodhimandala del Maestro Xu Yun - Traducido al español por Yin Zhi Shakya - 2013
El Maestro Xu Yun Implora por Nieve en el Verano para Rescatar a las Personas - ‘虚云老和尚暑天祈雪救万民’ - Por Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2012
Un Tesoro de Fotografia del Maestro Hsu Yun - Traducido al español por Yin Zhi exclusivamente para 'Acharia'. 8 de mayo de 2013 - [©opyright: Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2013. - http://wenshuchan-online.weebly.com/treasured-picture-of-xu-yun.html - ©opyright: Site design, layout & content Richard Hunn Association for Ch’an Study (2012). No part of this article/document (or information contained herein) may be copied, reproduced, duplicated, or otherwise distributed without prior written permission from chandao@fastmail.fm - INTERNATIONAL CH'AN BUDDHISM INSTITUTE (ICBI) - 国 际 禅 佛 学 院 (Guó Jì Chán Fó Xué Yuàn)
Sobre el Chan
Filosofia China del Budismo Chan Excelente artículo de la Universidad de Hawaii, publicado en la Internet sin nombre del Autor. Traducido al español por Yin Zhi Shakya
Sobre el Chan
La Autobiografía y Máximas del Maestro Han Shan en pdf ¡Excelente! -- Traducida al español por Yin Zhi Shakya.
Cómo Practicar la Meditacion Ch'an por Adrian Chan-Wyles - Traducido al español por Yin Zhi Shakya, OHY - 2013 - ©opyright: Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) 2012
Invitación a la Práctica:
http://www.poetry-chaikhana.com/Y/YunHsu/index.htm#PoemList
Audio: Master Jy Din Chanting